第二百八十五节 宴会(1/2)

伯爵的嘴角讥笑似地弯了下,转过身对一名似乎是头目的水手吩咐了两句随后甲板上响起了急促的哨声在财政官瞠目结舌的注视下,十几个水手飞快的各就各位,甲板上的卡隆炮被脱下炮衣,迅捷地转向右舷,炮口仰起,火星随着巨响四处飞迸,磅实心铁弹越过盖仑船艏,从涂金的涅普顿雕像头顶飞过,落到船身另一侧的海里,溅起的水柱几乎同桅杆一样高第二炮打在游艇与盖仑船之间,水柱落下来劈头盖脸地淋在盖伦船甲板上夹叉射击的震慑效果透过炮烟和飞散的水花显现在财政官和伯爵眼前,大群的东印度水手在盖仑船甲板上乱哄哄地窜来窜,惊慌失措一侧船舷的炮门慢慢掀开,但船上载货太多,炮门比平时更靠近水线,被海风激起涌浪拍击着船壳,海水随即流入了敞开的炮门,不得不又关了起来结果就是当艾丝美拉达号已经乘风远,而盖仑船自始至终未能还击一炮

"您疯了吗您这是干嘛呀"安德拉德终于从目瞪口呆的状态里恢复过来,"方才您的炮弹只要有一发击中船舱就完了萨那夫里亚有为殖民地承运硝石的王家特许状,那艘从印度回来的船货舱里一定塞满了硝石看在上帝的份上,如果供应整个殖民地的硝石都报销了,您让总督殿下怎么办"

"不用担心,亲爱的塞巴斯蒂安,"伯爵依然在微笑着,"我不过是在向堂萨那夫里亚先生表示我的友谊况且并非只有他才能为促进王家殖民地的福祉而效力,我也可以这一点尊敬的萨拉曼卡大人应该知道"

正当马尼拉的日落时分,像往常这个时节一样闷热,只是太阳已经落入了逐渐从海平面上升起的云絮里,云缝中透出的道道金光,映出巴石河宁静的水面上一片绚烂的光彩一辆金灿灿的马车驶到河畔停到了在一所别墅的大门前那是一所以雅致而著称于整个殖民地的白色花园住宅它装点在河边的树丛里,宛若镶嵌在绿荫中的珠新章节宝,同这辆涂满金漆的马车所呈现出的浮夸风格极不相称,不过车辕前拴着的四匹健壮的骏马还是赢得了围观者们的一致赞赏不幸的是,只要仔细分辨,就会发现四匹马不但马种不同,就连毛色也并非完全一致为了掩饰这点缺憾,马车主人便往每匹马额头上都系起高耸的玫瑰花结,结果愈发显得庸俗不堪

一个年近五旬的西班牙绅士跨着大步迈下马车,脱下插着羽毛的华丽帽子,连同手杖都丢给东印度跟班,露出了几缕贴在满是油汗的头皮上梳得十分整齐的头发他略微整理了一下绣着金线的白绢皱领,很满意自己身上用南京缎缝制的黑外套和紧腿裤都挺括闪亮金质的勋章配着缎带挂在前襟,已经擦过很多遍,锃明透亮他带着聛睨一切的神气四下打量一番,然后朝站在台阶上的仆役喝道:"夫人在哪里向你们的主人通报堂埃斯特万萨那夫里亚先生来访"

外表被贝壳粉与石灰刷成粉白的住宅里,门厅幽深回廊纡绕一名健壮的黑奴带领他们七拐八弯地绕着圈子萨那夫里亚先生恼火地发现眼前的黑鬼竟然比自己高出一头,这份不快之意影响到了紧跟在后的贴身跟班那可怜的印度男仆原本就生得矮,这会愈加缩成一团,蹑手蹑脚地走路,连大气都不敢出

他们所经过的各个房间到处都有穿着号衣的佣人在忙碌,用花球彩带装饰墙壁和门廊;爬上爬下,擦拭着明亮的澳洲玻璃镶拼成的落地窗;或者来来运送着各种食物和酒╠╠不乏来自临高的进口货中国商人运来得进口食品原本就是殖民地餐桌的重要来源现在又从临高运来了新奇的食物,特别各种美味的糖果,酒类和饮料甚至还有人准备运来的冰块,对此西班牙人持怀疑态度╠╠众所周知,临高的纬度比广州还要低,那里是不可能找到冰雪的

桌子上的巨大银盘子里按照意大利人的做法,用柠檬堆叠成高塔散发着迷人的香气看来菲律宾殖民地最富有,最美丽的白种寡妇卢克蕾齐娅查尔洛男爵夫人可没少花心思和金钱来筹备自己的命名日庆典

他们沿着回环迂绕的走廊穿过整幢建筑,走出后门,步入花园里藤蔓遮蔽的道这座花园巧妙地把中国式和摩尔人式的风格混合起来,在殖民地颇有名气盛开的毛茉莉树丛前的草坪上已经聚集了诸多害怕在盛会上迟到,提前赶来的客人女客们散布在缠绕了新鲜的藤蔓和鲜花的白色的凉亭里坐在秋千上,三三两两地窃窃私语,不时爆出一阵娇柔的笑声

不同于太太姐们在服饰和珠宝上争奇斗艳的,以各种高矮不同的发髻来卖弄;西班牙绅士几乎全都穿着深色的普尔波万外套,浸透汗水的拉夫皱领紧紧地箍住脖子他们围在花园里靠近河边的一座水榭旁,一个欢快脆亮的歌声伴随着大键琴的旋律从中飘荡出来萨那夫里亚顺着那序仰慕,或嫉妒的眼神看过,他的目光顿时就凝住了不仅因为女主人正在引吭高歌,更重要的是萨那夫里亚在马尼拉不共戴天的仇人,万恶的佣兵头子,所谓的撒丁尼亚伯爵此刻却端坐于卢克蕾齐娅查尔洛夫人身前,为她弹琴伴奏他们身边还站着五六个拿着提琴,曼陀铃和竹笛的菲律宾人,是,男爵夫人为跳舞奏乐请来的乐队,显然眼下已无事可做

殖民地头号富商现在除了自己的仇人谁也不看如果有人着意观察,准会认为他眼里燃烧的火焰炽烈到足以烧毁伯爵的豪华马车,威力堪比艾丝美拉达号为恐吓涅普顿号发射的重磅炮弹╠╠空炮事件已经成为殖民地上流圈子里最热烈的谈资,一如之前潜水船在船坞中纵火焚毁那桩疑案╠╠外面有谣言这是伯爵指使人放得火,但是多数人认为这是嫉妒的萨那夫里亚先生的胡言乱语反倒是当事者日本人保罗没有发表任何看法╠╠他很少在公共场合露面,也就无从让人询问他的意见了

伯爵丝毫没有理睬仇敌的"杀人的目光",他全神专注于音乐演奏,时不时地扬起脸,以微笑答应美丽的歌者递送过来的脉脉秋波

此章加到书签